聲明:

中美人權對話必須堅守普世人權價值
要求釋放政治良心犯

中國與美國代表於今天與明天(2010年5月13日與14日)在美國華盛頓舉行人權對話,這是繼2008年5月以來首次舉行相關會談。我們相信,真正有誠意的人權對話的基礎必需建基於謹守普世人權價值,尊重言論自由,確實履行法治原則,釋放所有政治良心犯。

我們特別選出二十名獄中作家、律師及政治良心犯的資料,邀請美方與中方舉行這次人權對話時,特別關注這些案件,並呼籲立即釋放獄中身體狀況危急的良心犯,或給予保外就醫。

作家及知識份子作為推動社會及政制改革的前驅,在中國卻往往因發表言論及撰寫文章而成為階下囚。參與撰寫《零八憲章》呼籲政制改革及推行民主法治的北京作家劉曉波被重判十一年;湖南記者師濤以其雅虎電郵發了一封關於中國政府關注六四事年十五周年有海外人士回國的文件給海外網站便被重判十年;南京作家楊天水因在互聯網上發表異見文章及籌組政黨被判處有期徒刑12年;浙江作家張建紅(筆名力虹)因在網上發表一百多篇文章批評政府而判刑六年;湖北網絡作家杜導斌因發表26篇文章呼籲言論自由而被判刑三年緩刑四年,在2008年北京奧運之前突然被取消緩刑而入獄。

律師與法律工作者原是可以利用他們的專業知識幫助弱勢社群,解決社會紛爭,然而,有多名中國律師被無理吊銷或暫緩執業資格,有些維權律師甚至身陷囹圄。北京維權律師高智晟因發表公開信要求中國政府停止打壓法輪功學員而遭受長期迫害,失蹤一年多後於2010年3月底短暫重現之後再次失蹤;上海律師鄭恩寵因幫助拆遷戶而遭報復,出獄後長時間被軟禁在家;山東失明「赤腳律師」陳光誠因揭露地方政府的暴力計劃生育而被誣陷判刑四年三個月;廣東民間法律工作者郭飛雄因協助廣東番禺太石村村民揭發村委選舉腐敗而被報復判刑五年。

還有無私協助基層人民爭取人權的維權人士,以及長期致力推動民主的民運人士,他們遭受的打壓更是不計其數。協助四川地震受難者家屬及調查豆腐渣工程的維權人士黃琦與譚作人分別被判刑三年與五年;毒奶粉受害家長趙連海因協助其他受害家長與訪民被控尋釁滋事罪;北京維權人士胡佳發表文章及接受海外媒體採訪批評中國的人權問題而被判刑三年半;前六四領袖周勇軍被香港入境處無理交回中國公安,被莫須有罪名判刑九年;南京師範大學副教授郭泉撰寫文章批評中共一黨專政而被重刑十年。

這些侵犯人權與打壓異見人士的案例,只是冰山一角。我們懇切呼籲美國政府的代表,在中美人權對話的時候,向中國政府代表清楚提及這些良心犯的資料,並要求中國方面必須履行國際公認的人權標準,盡快釋放這些人士。最後,我們要求中國政府人道對待所有良心犯,尊重生命,尊重人權。

聯署團體:
中國良心犯後援會, http://pocsupport.wordpress.com
獨立中文筆會, www.chinesepen.org
中國維權律師關注組, www.chrlcg-hk.org

2010年5月13日

Statement:

US-China Human Rights Dialogue Should Uphold Universal Human Rights Values,
Demand Immediate Release of Prisoners of Conscience

The US-China Human Rights Dialogue is being held today and tomorrow (13 and 14 May 2010) in Washington D.C., the United States. It’s the first such dialogue between China and the United States since May 2008. We believe that the foundation of a genuinely sincere human rights dialogue should be established on upholding universal human rights values, respecting freedom of speech, implementing the rule of law principles and releasing all prisoners of conscience.

We particularly selected the information about 20 imprisoned writers, lawyers and political prisoners to invite the US representatives to raise these concerns when they hold the human rights dialogue with the Chinese representatives. We call on the Chinese government to immediately release the prisoners of conscience who are in urgent health conditions or grant them release on medical parole.

Writers and public intellectuals are the pioneers of social and political reforms. However, they always become prisoners in China after expressing their views and writing articles. Beijing writer Dr. Liu Xiaobo was imprisoned for 11 years after he took part in drafting the “Charter 08”, which called for political reforms and democracy; Hunan journalist Shi Tao was imprisoned for 10 years simply because he sent out a document about the Chinese government’s concerns about overseas Chinese dissidents returning to China during the 15th anniversary of the “June 4 incident” with his Yahoo! email account; Nanjing writer Yang Tianshui was jailed for 12 years for writing articles on the Internet to criticize the Chinese government and founding a political party; Zhejiang writer Zhang Jianhong (aka Li Hong) was imprisoned for six years after he wrote more than 100 articles on the Internet to criticize the government; Hubei internet writer Du Daobin was given a suspended sentence (three years’ imprisonment, suspended for four years) after he wrote 26 articles calling for freedom of speech but the suspended sentence was suddenly cancelled shortly before the Beijing Olympics in 2008.

Lawyers and legal workers could use their professional knowledge to help the underprivileged and resolve social conflicts. However, many lawyers in China lost their licenses or were suspended from practice, while some human rights lawyers even ended up in prison. Beijing human rights lawyer Gao Zhisheng has long-term persecution after he released open letters to demand that the Chinese government should stop persecuting Falun Gong practitioners and he has disappeared again after he briefly reappeared in late March 2010 after disappearing for more than one year; Shanghai lawyer Zheng Enchong became a target of revenge by local officials after he assisted displaced residents and he has been under house arrest for a long period of time after he was released from prison; Shandong blind “barefoot lawyer” Chen Guangcheng was jailed for four years and three months as he was targeted for revenge after he exposed local officials’ violent birth control policy; Guangdong legal rights defender Guo Feixiong (aka Yang Moudong) was also targeted for revenge and imprisoned for five years after he assisted villagers in Taishi Village in Panyu, Guangdong province, in exposing the irregularities of local village elections.

In addition, there are numerous human rights defenders who are selflessly committed to fight for the rights of the grassroots and the democracy activists who have been fearlessly promoting democracy for a long time. Countless of them have been subjected to various persecutions. Huang Qi and Tan Zuoren who provided assistance to the parents of Sichuan earthquake victims and conducted investigation into the “beancurd construction” problem (substandard buildings) were sentenced to three years’ and five years’ imprisonment respectively. Zhao Lianhai, who was the father of a toxic milk powder victim and provided assistance to other affected parents and petitioners, was accused of provoking social disorder; Beijing activist Hu Jia was jailed for three years and six months after he wrote articles and received interviews with overseas media to criticize China’s human rights problems; Zhou Yongjun, a former student leader of the 1989 pro-democracy movement, was unreasonably taken back to the mainland public security by Hong Kong immigration officers and was sentenced to nine years’ imprisonment for an offence without any concrete and justifiable evidence; Guo Quan, a professor of the Nanjing Normal University, was given a 10-year imprisonment after he wrote articles criticizing the Chinese Communist Party’s authoritarian one-party rule.

These cases of human rights violations and harassments of dissidents are only the tip of the iceberg. We earnestly call on the US representatives to clearly present the information about these prisoners of conscience to the representatives of the Chinese government during the human rights dialogue. They should also demand that the Chinese government should implement international human rights standards and release these people as soon as possible. Last but not least, we solemnly demand that the Chinese government should treat all prisoners of conscience in a humanitarian manner and that it should respect life and human rights.

Co-signed by:
Support Group for Prisoners of Conscience in China, http://pocsupport.wordpress.com
Independent Chinese PEN Centre, www.chinesepen.org
China Human Rights Lawyers Concern Group, www.chrlcg-hk.org

13 May 2010

團體代表到美國駐港領事館遊行 NGO representatives demonstrate outside the US Consulate General in Hong Kong
中國維權律師關注組代表 Representatives from China Human Rights Lawyers Concern Group
中國良心犯後援會代表 Representatives from the Support Group for Prisoners of Conscience in China
獨立中文筆會代表 Representatives from the Independent Chinese PEN Centre
美國駐港總領事館代表接收聲明及良心犯資料 Representative from the US Consulate General in Hong Kong received the statement and information of Chinese prisoners of conscience from NGO representatives

附:20名需要緊急關注在囚良心犯的簡介,以及另十名只有中文資料的良心犯資料
Attachment: Profiles of 20 Prisoners of Conscience Who Need Urgent Attention

20名在囚良心犯的簡介

1)劉曉波,北京自由撰稿人、北京師範大學前講師,獨立中文筆會榮譽會長。2008年12月,因發起和簽署《零八憲章》,而被以涉嫌「煽動顛覆國家政權罪」拘留,被「監視居住」七個月,非法地被扣留在北京近郊。2009年6月,被正式逮捕,2009年12月25日被重判11年。

2)譚作人,四川環保人士。在四川地震事件中,致力調查災區學校豆腐渣工程問題及搜集罹難學生的真實數據,而在2009年3被當局以涉嫌「煽動顛覆國家政權罪」拘捕。2009年8月,四川成都市中級人民法院進行一審,2010年2月9日被判刑5年。

3)黃琦,四川網絡異見人士、國內「六四天網」網站負責人。黃琦疑因在互聯網上撰文批評政府在四川地震中的救災工作、揭露學校豆腐渣工程及對罹難學生家長提供幫助,2008年6月,在四川成都被警方帶走。2008年7月,他被控以「非法持有國家機密罪」,正式被逮捕,案件於2009年8月進行了不公開審訊,2009年11月23日被判刑3年。

4)趙連海,2008年北京奧運之後揭發三聚氰胺毒奶粉事件,導致全國三千萬兒童受影響。趙連海與其他受害家屬成立「結石寶寶之家」,2009年11月以尋釁滋事罪被刑事拘留,2010年2月被北京大興區檢察院正式起訴,利用毒奶粉事件煽動民眾圍堵法院、非法聚會;又利用安徽女子李蕊蕊在北京上訪期間被強姦一案,召集境外媒體到公安局鬧事,嚴重擾亂社會秩序。2010年3月30日受審,在庭上被戴上腳鐐,暫未宣判。

5)謝長發,湖南異見人士、八九民運期間的工自聯領袖。2008年四川地震發生後,謝長發曾撰文批評地震豆腐渣校舍。他在2008年6月被捕,2009年4月受審,並於9月因「顛覆國家政權罪」,重判13年。

6)郭泉,南京師範大學文學院前教授,曾發表公開信要求中國進行憲政改革及宣佈組建「中國新民黨」。2008年5月,因撰文批評中國政府處理四川地震的方式,而被扣留10天後才獲釋。2008年11月,被政府當局拘留,並於2009年8月受審,最後以「顛覆國家政權罪」,重判10年。

7)靳海科,北京自由撰稿人、北京市地質勘察院前工程師。2001年3月,因參與成立「新青年學會」及在網上撰寫文章而被秘密拘捕,同年4月被正式逮捕,直到2003因「顛覆國家政權罪」,重判10年。

8 )鄭貽春,遼寧自由撰稿人、詩人,曾在互聯網上發表多篇文章,2004年12月被拘留,2005年9月1,因「煽動顛覆國家政權罪」,被判7年。鄭貽春患有糖尿病。

9)胡佳,北京維權人士,早年關注愛滋病及環保問題,以及協助其他維權人士,2007年12月在其北京通州區BOBO自由城家中被帶走,2008年4月因五篇批評中國政府的文章及兩次接受海外媒體採訪,以“煽動顛覆國家政權罪”被判刑三年六個月,同年,他獲得歐洲議會頒發的薩哈羅夫獎以表揚他在人權領域的貢獻。他患有肝炎及肝硬化,其妻曾金燕一直擔心他在獄中能否得到適當的治療。2010年3月底再次申請保外就醫被拒。

10)高智晟,北京維權律師,2005年初發三封公開信予國家主席胡錦濤及總理溫家寶呼籲中國政府停止迫害“自由信仰者”。2006年12月以“煽動顛覆國家政權罪”被判刑三年,緩刑五年。2009年2月4日,在陝西老家被帶走後失蹤一年多,2010年3月底短暫重視之後,於2010年4月中再次失蹤,據報他被監視期間曾受酷刑對待。2001年,高智晟被中國司法部主辦的一份刊物評選為“中國十大律師”之一。

11)陳光誠,山東失明“赤腳律師”,自學法律,協助山東臨昕村民揭露地方政府“暴力計生”政策。2006年8月因“聚眾擾亂交通罪"和“故意毀壞財物罪"被判刑四年三個月,2007年1月12日被法院維持原判,在獄中曾受到暴力對待,並長期患有嚴重腹瀉,家人多次為他申請保外就醫被拒。2006年5月1日出版的美國《時代》周刊,陳光誠獲評選為2006年度全球最具影響力的100位名人之一。

12)郭飛雄,廣東維權人士,曾於2005年協助嘗試透過選舉罷免村官的廣東番禺太石村村民提供法律援助,但遭到地方官員報復,2007年11月以“非法經營罪”被判刑五年,他曾向其代表律師莫少平及胡嘯表示在看守所曾受到酷刑對待。自2009年7月7日與代表律師劉士輝會面,至今沒有見過家人和律師,他現時獄中的情況令人擔憂。

13)鄭恩寵,上海維權律師,2003年受上海靜安區東八塊被強迫拆遷居民委托,控告地產商兼「上海首富」周正毅和靜安區政府勾結,非法取得土地,將周正毅告上法庭。2003年6月6日,上海警察將鄭刑事拘留,到6月18日以「非法取得國家機密」的罪名正式將他拘捕。8月28日鄭律師被判罪名成立,以莫須有的「為境外非法提供秘密罪」判刑三年。判決書指鄭曾向一名記者要求取得一篇有關上海市政府非法收地的「內部參考」報告,並指他為一家境外組織提供一份關於上海工人示威的資料。2006年6月刑滿出獄後,長時間被軟禁在家,並曾被公安傳喚超過60次。

14)師濤,前湖南《當代商報》記者、詩人、作家,2004年因為通過其私人雅虎電郵發了一封有關中國政府關注六四事年十五周年有海外人士回中國大陸對社會穩定構成影響的文件給海外網站,2005年以「非法向境外提供國家機密」罪,被判處10年有期徒刑。雅虎創辦人楊致遠於2007年11月6日的美國國會聽證會上向師濤母親高琴聲當面道歉,並其後以庭外和解方式給予賠償,但師濤至今仍在湖南德山監獄服刑。

15)楊天水,原名楊同彥,南京自由撰稿人,因在互聯網上發表異見文章及籌組中國民主黨蘇皖黨部,於2006年5月以“煽動顛覆國家政權罪”,被判處有期徒刑12年,剝奪政治權利4年。據獨立中文筆會資料,楊天水目前患好幾種疾病,包括結核性腸道炎、結核性腹膜炎、糖尿病和腎炎,並於2009自10月以來發燒,迫切需要保外就醫接受治療,否則可能有生命危險。楊天水5月1日開始絕食,並將堅持到5月15日。目前情況令人擔憂。

16)張建紅(力虹),力虹,本名張建紅,曾因參與89民運,被當局以「在六四期間犯有反革命煽動罪」判處勞動教養兩年。他經常發表批評中共政權的文章,他與友人共同創辦的《愛琴海》以敢言而著稱。2006年3月9日,該網站被浙江省新聞辦公室和通訊管理局強行關閉。2007年1月12日,寧波中級法院以涉嫌「煽動顛覆國家政權罪」,判處其有期徒刑6年。力虹因肌肉萎縮,日前被當局轉入監獄醫院急救,生命垂危。而當局多次拒絕家屬提出保外就醫申請。

17)杜導斌,真名杜道賓,湖北應城政府工作人員,因2001年以來先後在網際網路上張貼多篇文章,被控採取造謠誹謗的方式煽動顛覆中國的國家政權、推翻中國的社會主義制度。2003年10月29日,被湖北孝感警察拘留,11月10日,被正式逮捕。杜導斌於2004年6月11日一審判決後取保候審釋放,四年緩刑期從當年8月11日二審裁決算起,應於2007年8月10日到期,但在此前20年的7月21日被以違反緩刑期規定而重新收監,服滿餘刑,預期要到2010年12月8日才釋放。

18)呂耿松,杭州自由撰稿人,在互聯網上發表異議文章,揭露了當地政府腐敗和侵犯失地、失房農民和訪民的生存和人權問題,266篇中的19篇被指控。2008年2月被杭州市中級人民法院以“煽動顛覆國家政權罪”判處有期徒刑四年。

19)周勇軍,1989年擔任北京高自聯的主席,因六四事件被捕入獄。1993年流亡美國,1998年底試圖返回家鄉時被抓住,被控以「偷越國境罪」判處勞教三年。2008年9月企圖從香港的羅湖進入中國大陸時被捕。2009年5月,轉送四川遂寧。2010年1月15日,四川遂寧射洪縣法院以詐騙罪判處其有期徒刑9年,罰款八萬元人民幣。與女友張月衛在美國育有二子。據家人透露,周勇軍在獄中遭到酷刑毆打。

20)王炳章,筆名樓開文、齊心,1982年在美國創辦《中國之春》雜誌,被捕前任中國民主正義党發言人,中國民主黨海外聯合總部顧問,加拿大永久居民。王炳章在越南期間被不明身份的人秘密綁架並帶到中國境內,2002年7月16日被監視居住,同年12月5日被廣東省深圳市國家安全局以「間諜和組織領導恐怖組織」為由逮捕。2003年2月10日廣東省深圳市中級法院一審,2月28日廣東省高級法院二審,王炳章被判處無期徒刑並剝奪政治權利終身,律師文超和楊岷為其做了辯護。入獄後的王炳章,健康狀況急劇惡化,患有嚴重的胃潰瘍及靜脈曲張,2004年1月開始,數次中風。國際社會及親屬多方營救,希望可以為他保外就醫,都沒有獲得批准。王炳章目前被關押在廣東省韶關市北江監獄,身體狀況令人擔憂。

(補充名單,難以盡錄,希望中國政府交代良心犯的狀況,停止迫害和打壓。)
21) 陸建華,曾任中國社 會科學院社會學研究所研究員,公共政策研究中心副主任,中央電視臺特約評論員。2005年4月被國家安全局拘捕;2006年12月18日 秘密審判,以「洩露國家機密罪」被 判處 20年有期徒刑。陸建華作了自我辯護,2007年3月 上訴被駁回。判決書指稱:2000年後陸建華陸續為程翔(香 港記者,被以間諜罪判處5年有期徒 刑) 提供70餘篇稿件,其中2004年5月 提供的4篇涉及「國 家絕密資料」。 自2005年4月 陸建華被拘捕至2007年3月,陸建華的妻子曲力秋沒有他的任何消息,直到2007年5月 才知道他被判刑的消息,更由於對陸建華的拘捕及審判都是秘密進行,所以他在監獄中的狀況及拘捕審判的詳情,外界無法獲知和關注。

22) 頓珠旺欽 Dhondup Wancheng,獨立電影製片人。2008年3月, 因為拍攝「遠離恐懼」記錄普通西藏人對即將舉行的北京奧運會的意見被拘押。期間被毆打和折磨。2009 年12月28日以「煽動分裂國家罪」 被 判處6年有期徒刑。根 據最新的消息,他的身體狀況很差,並且患上乙型肝炎,卻因被監禁而得不到治療。

23) 努爾莫哈提•亞 辛,筆名,歐爾開西,作家、詩人,維吾爾自由撰稿人。2004年 因在《喀什噶爾文學》雜誌上發表一篇題為《野鴿子》的小說,被認為該小說批 評了新疆維吾爾自治區的地方政府現狀, 而被控「煽動分裂國家罪」,於2004年11月29日被拘捕;2005年2 月2日秘 密開庭,以「煽動維吾爾分裂主義」判處努爾 莫哈提•亞辛有期徒刑10年。 入獄 後,家人一直未獲准會見,因此獄中狀況不詳。

24) 楊春林(1954年 -),中國黑龍江省佳木斯市下崗工人,他曾幫助當地的失地農民維權。2007年6月,楊春林發起「不要奧運要人權」的簽名運動,收集了上萬名失地農民和下 崗工人的簽名。同年7 月6日被拘 留,8月13日以涉嫌「煽動顛覆國家政權罪」正式逮捕。 2008 年2月19日,佳木斯中級法院開庭審理此案。3月24日,法庭以「煽動顛覆國家政權罪」判處其有期徒刑五年、剝奪政治權利二 年。據楊春林當庭透露在黑通看守所,吃的食物猶如豬食、24小 時被強迫勞動,而且三個月沒有過一次放風機會。

25) 黃金秋,筆名清水君、黃金。自由 撰稿人、網站記者、編輯。2003年9月13日被江蘇省常州市公安局拘留,2004年1月9日被正式逮捕。拘捕原因是在互聯網上發表文章批評當局,發起和組織「中華愛國民主黨」。2004年9月27日以「顛覆國 家政權罪」被 判有期徒刑十二年,剝奪政治權利四年,二審維持原判。現關押在江蘇省南京市浦口監獄,獄 中情況不明。

26) 謝福林,2005年 加入中國泛藍聯盟,投身于民主、維權運動。曾組織和參與以下侵害案件的維權:湖南江永縣非法征地;湖南長沙市太平街強制拆遷;湖南省 委門前下跪請願事件;湘潭市非法征地;長沙經租戶集體上訪等,並撰文抗議對異議人士的打壓。2009年7月 被指盜電遭拘捕,2010年 3月26日被控 以「盜竊罪」判刑六年。由於謝福林現在病情再次加重,最 近妻子金焰女士前往長沙市看守所給謝福林送藥,訊問謝福林病情情況及要求出具書面證明材料遭拒,無法協助辦理保外就醫的申請。

27) 孔佑平,中國民主黨遼寧党部的領導人、自由撰稿人。1999年5 月27日,他因籌備紀念「六四」 活動被公安帶走及抄家,隨後被瀋陽中級人民法院以「煽動顛覆國家政權 罪」判處一年有期徒刑。2003年11月29日,他與甯先華因在網路上發表支援組建中國民主黨及組建工會的文章被捕,2004年7月5日被瀋陽中級人民法院審判,9月16日,以「顛覆國家政權」罪將他與甯先華判刑15年和12年。判決書指兩人從1998年以來就擔任「中國民主黨」遼寧分部要職,並同國內外敵對 勢力商量成立獨立工會。 由於監獄對孔佑平的監禁及地方上對其親屬的威脅,自孔佑平入獄後,他的情況外界鮮有人知。

28) 王治文,工程師,原北京「法輪大法研究會」的義務聯繫人。他是1999年4月25日和平上訪中會見中國總理並與之交談的幾名學員之一。同年聖誕節期間被在不公開審 判的情況下,被控「組織利用邪教組織破壞法律實施罪、組織利用邪教組織致人死亡罪、非法獲取國家秘密罪」判處有期徒刑16年,剝奪政治權利 4年。 同案李昌(被非法判刑十八年)、紀烈武(被非法判刑十二年)在獄中均遭酷刑施暴。由刑獄警安排四人一組「包 夾」、四組輪班看管王治文,長時間剝奪睡眠,一閉眼就打醒,強制一動不動的在凳子上整天 罰坐,雙腿並緊,稍微晃動就會打罵。其最邪惡的是,這些 「包夾」在惡警操縱和利益誘惑下為了減刑,對王 治文進行毫無人性的酷刑折磨,他們用腳踩著王治文的手指,然後用牙籤從指縫裡插到手指頭裡去,鮮血直流,十個手指一個不剩,全都插滿 牙籤。

29) 范燕琼,自由撰稿人,博客作者, 維權人士,福建省受害者聯合大會策劃、發起人。2008年,因 福州女子嚴曉玲意外死亡,其母林秀英認為女兒被輪姦致死,向網友范燕瓊、游精佑和吳華英講述情況,三人轉發上網,指福州公安及檢察院 辦案不公。檢察院認為3人捏造事實,控以「誣告陷害罪」。2009年6月26日拘留, 2010年4月16日以 誹謗罪被判有期徒刑兩年。范燕瓊目前基本已經癱瘓,律師和家屬已多次申請取保候審,但是都被拒絕。

30) 黃曉敏,自由撰稿人。2009年2月23日現場採訪上訪人員鮑俊生等在四川省成都市中級人民法院大門外的鏈條串連自綁示威抗議活動,要求釋放2008年5月被捕的黃琦等,將照片加上文字說明向「六四天網」等海外媒體發送刊登,因此與鮑、嚴共十人被作為同案以「聚眾擾亂社會秩序罪」,2010年4月8日審結待判。

Profiles of 20 Prisoners of Conscience Who Need Urgent Attention

1) Liu Xiaobo (劉曉波)

Beijing freelance writer, former lecturer of Beijing Normal University and honorary president of Independent Chinese PEN Centre. In December 2008, he co-drafted and co-signed the Charter 08. He was detained on suspicion of “inciting subversion of state power” and was under “residential surveillance” in a Beijing suburb for seven months. He was formally arrested in June 2009. He was sentenced to 11 years’ imprisonment on 25 December 2010.

2) Tan Zuoren (譚作人)

Sichuan environmental activist. After the Sichuan earthquake in May 2008, he actively participated in investigating the problem of substandard buildings and collected data about the deceased students. He was arrested in March 2009 on suspicion of “inciting subversion of state power”. In August 2009, he was tried before the Chengdu Intermediate People’s Court. He was sentenced to five years’ imprisonment on 9 February 2010.

3) Huang Qi (黃琦)

Dissident internet writer in Sichuan and person-in-charge of “64 Tianwang” website in China. Huang was taken away by the public security in Chengdu, Sichuan, in June 2008 probably because he wrote articles on the internet to criticize the government’s rescue work during the Sichuan earthquake, exposed the problem of substandard buildings and provided assistance to the parents of deceased students. In July 2008, he was formally arrested and was charged with “illegally possessing state secrets”. In August 2009, he was brought to court for a closed trial. He was sentenced to three years’ imprisonment on 23 November 2009.

4) Zhao Lianhai (趙連海)

After the Beijing Olympics in 2008, the melamine milk scandal was exposed, affecting more than 30 million children across China. Zhao and other victims’ parents established the “Home of Kidney Stone Babies”. He was criminally detained for provoking social disorder in November 2009 and was formally charged by the Daxing District Procuratorate in Beijing in February 2010. He was accused of using the toxic milk powder incident to provoke the public to encompass the court and using the case of Anhui female petitioner Li Ruirui, who was raped when petitioning in Beijing, to induce foreign media to cause disturbances outside the public security bureau, causing serious social disorder. He was tried on 30 March 2010 and he was feet-cuffed during the trial. No verdict has been delivered.

5) Xie Changfa (謝長發)

Dissident in Hunan province and a leader of the Workers’ Autonomous Federation during the pro-democracy movement in 1989. After the Sichuan earthquake in May 2008, Xie wrote articles to criticize the substandard school buildings. He was arrested in June 2008. He was tried in April 2009 and was sentenced to 13 years’ imprisonment in September 2009 on the charge of “subverting state power”.

6) Guo Quan (郭泉)

Former professor of Faculty of Arts of Nanjing Normal University. He had written open letters to demand the Chinese government to undergo constitutional reform and announce to establish “China New Democracy Party”. In May 2008, he was detained for ten days for writing articles to criticize the Chinese government’s handling of the Sichuan earthquake. In November 20008, he was detained again and was tried in August 2009. He was sentenced to 10 years’ imprisonment on the charge of “subverting state power”.

7) Jin Haike (靳海科)

Beijing freelance writer, former engineer of Beijing Geological Exploration Institute. In March 2001, he was clandestinely detained for founding the “New Youth Study Group”  and writing articles on the internet. He was formally arrested in April 2001. He was sentenced to 10 years’ imprisonment in 2003 on the charge of “subverting state power”.

8) Zheng Yichun (鄭貽春)

Liaoning freelance writer and poet. Zheng had written many articles on the internet. Zheng was detained in December 2004 and sentenced to seven years’ imprisonment on the charge of “inciting subversion of state power” on 1 September 2005. Zheng suffered from diabetes.

9) Hu Jia (胡佳)

Beijing human rights activist. He was concerned about AIDS and environmental problems and assisted other human rights defenders. In December 2007, he was taken away from his home in BOBO Freedom City in Tongzhou District in Beijing. In April 2008, he was sentenced to three years and six months on charge of “inciting subversion of state power” by writing five articles and accepting two interviews with foreign media to criticize the Chinese government. He was awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought by the European Parliament in 2008. He suffered from hepatitis and liver cirrhosis. His wife Zeng Jinyan has been worried about whether he received proper medical treatment in prison. In late March 2010, he applied for release on medical parole again but was refused again.

10) Gao Zhisheng (高智晟)

Beijing human rights lawyer. In early 2005, he released three open letters to President Hu Jintao and Premier Wen Jiabo calling on the Chinese government to stop persecuting “free religious believers”. In December 2006, he was sentenced to three years’ imprisonment, suspended for five years, on the charge of “inciting subversion of state power”. On 4 February 2009, he was taken away from his home in Shaanxi and disappeared for more than a year. He briefly reappeared again in late March 2010, but disappeared again in mid-April. According to sources, he was tortured when he was under surveillance. In 2001, Gao was named as one of China’s top ten lawyers by a publication run by the Ministry of Justice.

11) Chen Guangcheng (陳光誠)

Shandong blind “barefoot lawyer”. Chen assisted villagers in Linyi, Shandong, to expose the local government’s forced abortion population control policy. In August 2006, he was sentenced to four years and three months on charges of destroying property and organizing a mob to disrupt traffic. His sentence was upheld on 12 January 2007. He had been tortured in prison and suffered from serious diarrhea. Chen was voted as one of the 100 most influential people in the world by the Time magazine’s 1 May 2006 issue.

12) Guo Feixiong (郭飛雄)

Guangdong legal activist. He provided legal assistance to the villagers of Taishi Village in Panyu, Guangdong, who tried to depose the village officials by election. He was revenged by the local officials. In November 2007, he was sentenced to five years’ imprisonment on the charge of “illegal business operation”. He complained to his lawyers Mo Shaoping and Hu Xiao that he was tortured in the detention centre. Since his lawyer Liu Shihui visited him in prison on 7 July 2009, his family members and his lawyers have not been allowed to visit him for four months. His current situation in prison is worrying.

13) ZhengEnchong (鄭恩寵)

Shanghai human rights lawyer. He provided legal assistance to the displaced residents in Dongbahuai, Jing’an District, in Shanghai in 2003 to sue Zhou Zhengyi, the then richest man in Shanghai, for colluding with the Jing’an district government to illegally seize the residents’ lands. Zheng was criminally detained by Shanghai police on 6 June 2010 and was later formally arrested for “illegally obtaining state secrets. He was sentenced to three years’ imprisonment for “illegally offering state secrets to an overseas entity” on 28 August 2003. After he was released in June 2006, he has been under house arrest at home for a long period of time and was summoned by the public security for more than 60 times.

14) Shi Tao (師濤)

Former journalist of “Contemporary Business News” in Hunan, poet and freelance writer. In 2004, Shi sent out a document, which was about the Chinese government’s concern about overseas Chinese democracy activists returning to China to commemorate the 15th anniversary of the June 4 Massacre, through his Yahoo! Email account. He was charged with “illegally providing state secrets to overseas entities” and was sentenced to 10 years imprisonment in 2005.  During a US Congressional hearing on 6 November 2007, Yahoo!’s founder Jerry Yang apologized to Shi’s mother Gao Qinsheng and paid compensation as outside court settlement, but Shi is now still serving his sentence in Deshan Prison in Hunan province.

15) Yang Tianshui (楊天水)
Originally called Yang Tongyan, a freelance writer in Nanjing. He wrote articles to criticize the government and organized to form the Suwan branch of the China Democratic Party. He was sentenced to 12 years’ imprisonment in May 2006 on the charge of “inciting subversion of state power” and was deprived of his political rights for four years. According to information from the Independent Chinese PEN Centre, Yang is now suffering from intestinal inflammation, tuberculous peritonitis, diabetes and nephritis. He has been suffering from fever since October. He needs to be released on medical parole otherwise his life will be in danger. Yang started his hunger strike on 1 May 2010 and determined to continue until 15 May 2010. His health condition is worrying.

16) Zhang Jianhong (Li Hong) 張建紅(力虹)

Li Hong, aka Zhang Jianhong, was sentenced to re-education through labour for two years for anti-revolutionary charges after taking part in the 1989 pro-democracy. He always wrote articles to criticize the government and he established the website “Aiqinghai” with friends. On 9 March 2006, the website was forcibly closed down by local authorities in Zhejiang. On 12 January 2007, he was sentenced to six years’ imprisonment by the Ningbo Intermediate Court for “inciting subversion of state power”. Li Hong suffered from muscle atrophy. He is currently under urgent medical treatment in the prison hospital. He’s in critical situation. The authorities repeatedly rejected his family’s application for release on medical parole.

17) Du Daobin(杜導斌)

A former government officer in Yingcheng, Hubei province. He was accused of defaming the state power and overthrowing the socialist regime after he wrote a number of articles since 2001. In October 2003, he was criminally detained by the public security in Hubei and he was formally arrested on 10 November 2003. He was released on bail after the trial of first instance on 11 June 2004. Counting the four years’ suspended sentence, the period of the suspended sentence should have been expired on 10 August 2007. But shortly before that, he was suddenly imprisoned on 21 July 2007 for “breaching the conditions of suspended sentence” and he should only be released from prison on 8 December 2010.

18) Lu Gengsong (呂耿松)

Freelance writer in Hangzhou. He wrote articles on the internet to criticize the government and expose local government officials’ corruption in relation to forced land evictions. He was accused of inciting subversion among 19 of the 266 articles he wrote. In February 2008, he was sentenced by the Hangzhou Intermediate People’s court to four years’ imprisonment on the charge of “inciting subversion of state power”.

19) Zhou Yongjun(周勇軍)

Chairman of Beijing Autonomous Students Federation during 1989, and was imprisoned because of his involvement in the Tiananmen pro-democracy movement. In 1993 he went into exile in the US, and was arrested in 1998 when he attempted to return home. He was charged with three years of re-education through labour for “illegal border crossing”. In September 2008 he was arrested again when he attempted to enter China through Hong Kong. In May 2009 he was transferred to Suining, Sichuan Province. On 15 January 2010, he was sentenced by the Shehong People’s court to nine years’ imprisonment and RMB 80,000 fines for fraud. Zhou has two son with his girlfriend Zhang Yue Wei in the US. Zhou was tortured and beaten in the prison, according to his family.

20) Wang Bingzhang(王炳章)

Founder of “China Spring”, a pro-democracy magazine in the US. Before his arrest, Wang was also a spokesperson for the Chinese Democracy Justice Party, and before his arrest and a consultant for the Chinese Democratic Party Oversea Headquarter. He is a permanent resident of Canada. While in Vietnam, Wang was kidnapped and secretly transferred to China, and was put under house arrest from 16 July 2002. On 5 December 5, he was formally arrested under suspected charges of espionage and terrorism. In February 10th 2003 he was tried by the Guangdong Intermediate People’s Court, on 28 February by the Guangdong High Court, and was sentenced to life imprisonment and deprivation of political rights. Wang’s health has deteriorated drastically after being imprisoned, and have had several strokes since January 2004. International call for medical parole has so far been ignored. Wang is being imprisoned in Guangdong at the moment, and his health condition is worrying.

廣告

One thought on “聲明:中美人權對話必須堅守普世人權價值,要求釋放政治良心犯 US-China Human Rights Dialogue Should Uphold Universal Human Rights Values, Demand Immediate Release of Prisoners of Conscience

迴響已關閉。